Filtrer
Langues
Accessibilité
Prix
Julie Neveux
-
Le langage de l'amour : de la rencontre à la rupture, comment les mots révèlent nos sentiments
Julie Neveux
- Grasset
- Essai
- 9 Novembre 2022
- 9782246826972
"C'est lui", "c'est elle", "on s'est trouvés", "je t'aime", "je t'aimerai toujours"..., si chaque histoire d'amour est unique, toutes se vivent, s'écrivent ou se chantent avec les mêmes paroles. Aujourd'hui, j'ai rencontre l'homme de ma vie clame Diane Dufresne, Que je t'aime, crie Johnny, Juliette est le soleil s'émerveille le Roméo de Shakespeare quand nous disons souvent de l'autre aimé qu'il est une lumière dans nos vies. Nos relations peuvent varier, nos mots d'amour sont identiques car nos sentiments sont semblables. Pour la première fois dans un livre, Julie Neveux, linguiste et experte de l'expression de nos émotions, analyse et décrypte ce langage amoureux, du fameux "coup de foudre" où l'on "tombe" amoureux, aux redoutables "il faut qu'on parle", "j'étouffe".
En quatre grandes parties, retraçant les phases de l'amour, de l'amour fantasme (où le nom de l'autre cristallise nos désirs et le destin s'invite pour donner du poids à la rencontre), à l'amour fusion (quand les métaphores du soleil disent l'intensité, je t'aime le souhait d'être lié à jamais à ce toi singulier), l'amour possession, (temps de la domestication, des surnoms voués à s'approprier l'autre devenu familier) et l'amour figé (où le langage tourne à vide, les toujours d'éternité deviennent cris de lassitudes, le toi accusateur, et les partenaires des caricatures s'échangeant de sempiternelles répliques), Julie Neveux révèle combien nos mots d'amour construisent nos histoires. Et comment nous pouvons les comprendre en nous voyant les dire. Pour illustrer son propos, elle s'appuie à la fois sur les mots de l'amour les plus célèbres (ceux des artistes, de Louis Aragon à Annie Ernaux en passant par Barthes, Corneille, Barbara, Stromae, Fellini, Ingmar Bergman...) et ceux des personnages qu'elle invente, Juliette et Roméo, dont le récit de la romance scande les chapitres pour incarner la théorie.
Essai de linguistique, répertoire culturel amoureux et analyse de nos relations sentimentales, ce livre est un trésor de sens qu'on dévore comme un grand roman d'amour plein d'esprit et d'humour. -
Je parle comme je suis ; ce que nos mots disent de nous
Julie Neveux
- Grasset
- Essai
- 16 Septembre 2020
- 9782246821748
«Pardon, j'ai zappé de te rappeler, je suis en mode zombie là, on est sur un gros dossier touchy chez Facebook, une influenceuse accusée d'appropriation culturelle, du coup j'ai buggé. En vrai, je suis mort, faut vraiment que je déconnecte ...»
De nos jours, nous sommes en mode, souvent connectés, toujours sur Facebook à distribuer des like et des émoticons, appeler à la bienveillance ou exprimer sa colère, traquer la fake news, réagir au buzz, et ponctuer nos phrases de du coup, en même temps, voilà, et bonne continuation. Dans une société appelant à communiquer toujours plus, notre langue change à toute vitesse ; de nouveaux termes apparaissent (selfie, charge mentale, blog, collapsologie), certains sont importés (impacter, ghoster, manspreading, fake news, burn-out), d'autres inventés (FOMO, malaisé, racisé, nomophobie) ou employés autrement (juste, on est sur, je suis dans...). Nous parlons sans cesse, sans bien savoir chaque fois ce que nous disons. Or la langue parle à travers nous, les mots ont un sens qu'on oublie parfois, ils nous disent, ainsi que notre époque, sans qu'on en soit conscient. Saviez-vous par exemple que la colère, dont on entend tant parler, vient du latin cholera, lui-même issu du grec khôle, qui veut dire la bile ; que le terme féminicide désigne, non le simple meurtre, mais le massacre (du latin caedere) des femmes, et qu'il existe depuis deux siècles ; que l'emploi des prépositions sur et dans témoigne, soit d'une volonté de maitrise (on est sur un cancer de stade 3), soit du retour des sentiments dans nos analyses (Macron, il est dans le mépris). Ou que souhaiter bon courage pour dire au revoir, c'est impliquer que la vie n'est pas si facile?
En sept chapitres thématiques (les mots de l'homme-machine, des sentiments, le lexique féministe, l'homme social, nos tics de langage, les mots-médias, les termes écolos), Julie Neveux passe en revue nos expressions, rappelle leur origine, leur étymologie, leur sens littéral et leur emploi actuel pour nous dévoiler ce qu'ils disent de nous et de notre époque. D'une plume aussi savante que leste et drôle, enlevée et franchement décomplexée, elle nous emmène dans un voyage linguistique passionnant. Une enquête parfois effrayante, souvent stupéfiante, jubilatoire !
-
John Donne ; le sentiment dans la langue
Julie Neveux
- Editions Rue d'Ulm
- 14 Novembre 2013
- 9782728825127
La langue de John Donne (1572-1631), dite « explosive » par Virginia Woolf, respire la passion. Passion érotique dans les poèmes de jeunesse, passion religieuse dans les textes plus tardifs ; devenu prédicateur anglican, le poète électrise les foules, et ne cesse de prôner l'union de l'âme et du corps - nature duelle et mystérieuse, « condition » humaine dont le sentiment nous permet avec délice d'éprouver les limites. Lire Donne, c'est se confronter au paradoxe précieux selon lequel une langue peut être à la fois prosaïque et métaphysique, quotidienne et sublime.
Il existe de multiples manières de parler de nos sentiments, mais toutes ne parviennent pas à les transmettre. Le vrai poète lyrique pratique avec succès ce que Julie Neveux appelle le « lyrisme indirect », l'expression des sentiments non grâce au sens explicite, habituel des mots mais grâce aux relations inhabituelles qu'ils nouent implicitement entre eux et qui agissent sur la mémoire symbolique de tous les êtres doués de langage. Cette implicitation résulte d'un engagement total, corps et âme, du poète dans sa parole. Les métaphores en sont l'exemple le plus connu.
Dans cet essai, on observe le processus fragile par lequel le corps s'invite, et le sentiment se « réalise », dans le discours poétique de John Donne. Examinant les rapports que le poète noue avec la langue et avec son objet en donnant forme au sens, Julie Neveux montre comment une signification implicite convient à la plus juste, la plus précise expression des sentiments.
Analyse littéraire et analyse linguistique, ce livre original aide à comprendre l'art d'un poète. Il apporte la preuve magistrale qu'une phénoménologie du sens est possible, et pertinente pour expliquer la langue quand elle fait corps.
Préface de Pierre Cotte -
Nouns and the Morphosyntax / Semantics Interface
Julie Neveux, Elise Mignot, Laure Gardelle
- Palgrave Macmillan
- 21 Mars 2024
- 9783031445613
This edited book seeks to bridge a gap in the existing literature on nouns, by exploring the exact relationship between their formal and semantic characteristics. The introductory chapter offers a thorough state of the art on the morphosyntactic and semantic angles in definitions of nouns, provides evidence of misalignments between morphosyntactic and semantic features, and argues that a multi-criterial angle is in fact inherent in the definition of the class of nouns. The following chapters bring together a representative cross-section of international-level research on the morphosyntax/semantics interface for nouns, covering a wide variety of languages from French-based creoles, German and Japanese to English, French, Italian, Russian and Uzbek. The focus of the volume is to take a special focus on the currently underestimated dynamic interplay between morphosyntax and semantics, at both language and discourse levels. It will be of interest primarily to academics (specialists of nouns, as well as anyone interested in the interplay between morphology, syntax and semantics) and graduate students in areas such as syntax, semantics, morphology, theoretical linguistics and discourse analysis.
-
Siggi. No. 9, Automne 2024
Lisa Wade, Iddo Tavory, Barbara Theriault, Poul Poder, Julie Neveux, Christophe Giraud, Sabine Melchior-Bonnet, Danilo M
- Éditions L'Esprit libre
- 10 Octobre 2024
- 9782925070382
Dans le no. 9 sur « l'amour », les plus grands spécialistes de ce thème au coeur de nos vies traitent de ce sentiment dans une langue mordante et accessible. Au fil des pages, des sociologues observent avec minutie l'avènement sinueux et la disparition tragique d'un sentiment. Plus d'historien·ne·s y sont conviés qu'à l'habitude. L'aller-retour entre le passé et le présent qui en découle nous permet de voir ceci : l'amour est un sentiment ancré dans un récit. Ce n'est pas un hasard si les mots « roman » et « romance » ont la même origine. On découvre alors que lorsque la manière de raconter le sentiment amoureux change, la manière de l'éprouver change également. Les répertories culturels permettant d'exprimer l'amour ne sont donc pas externe à ce sentiment, mais constitutif de celui-ci.