À des siècles d'intervalle, cinq femmes évoluent chacune dans son monde et son histoire, des temps mythiques, pleins de superstition, à l'époque contemporaine, avec ses codes. Pourtant, leurs destins sont étroitement imbriqués grâce à une guitare d'exception. Personnage à part entière, elle rythme les chapitres, tel un leitmotiv.
Composé à l'instar d'une oeuvre musicale, le roman La Guitare de palissandre évoque, dans une écriture ciselée et à travers de subtiles nuances d'interprétation, l'émancipation féminine et le rapport à l'art et à la nature.
Finaliste du Prix de littérature de l'Union européenne 2020
Traduit du croate par Chloé Billon
Composé comme une symphonie musicale, ce magnifique roman dépeint l'histoire de cinq femmes évoluant chacune dans son époque. Liées par un bois trés spécial, le palissandre, ces cinq destinées nous emporte dans une expérience de lecture foisonnante, poétique et remplie de traditions et de légendes. A découvrir absolument !!
En cette fin d'été 1913, le jeune comédien anglais Lysander Rief est à Vienne pour tenter de résoudre, grâce à cette nouvelle science des âmes qu'est la psychanalyse, un problème d'ordre intime. Dans le cabinet de son médecin, il croise une jeune femme hystérique d'une étrange beauté qui lui prouvera très vite qu'il est guéri, avant de l'entraîner dans une histoire invraisemblable dont il ne sortira qu'en fuyant le pays grâce à deux diplomates britanniques, et ce au prix d'un marché peu banal. Dès lors, Lysander, espion malgré lui, sera contraint de jouer sur le théâtre des opérations d'une Europe en guerre les grands rôles d'une série de tragi-comédies. Sa mission : découvrir un code secret, dont dépend la sécurité des Alliés, et le traître qui en est l'auteur. Sexe, scandale, mensonges ou vérités multiples aux frontières élastiques, chaque jour et chaque nuit apportent leur tombereau d'énigmes et de soupçons. L'aube finira-t-elle par se lever sur ce monde de l'ombre, et par dissiper enfin les doutes que sème avec une délectation sournoise chez le lecteur fasciné l'auteur de cet étonnant roman du clair-obscur ?
William Boyd, né à Accra (Ghana) en 1952, a étudié à Glasgow, Nice et Oxford, où il a également enseigné la littérature. Il est l'auteur d'une dizaine de romans, de recueils de nouvelles, récits et essais. Il vit avec son épouse entre Londres et la Dordogne.
Traduit de l'anglais par Christiane Besse
Christiane Besse, traductrice de William Boyd et d'Amitav Ghosh depuis leur premier roman et, entre autres, de Maya Angelou, Donald Barthelme et Shashi Tharoor, est également éditrice de littérature étrangère.
Un monument enfin édité en français. De son experience du ghetto, HILSENRATH a tiré un chef-d'oeuvre.
Insoutenable et plus que dérangeant mais, sans aucun doute, indispensable.
Guilhem